CURRENT MOON

Apoya Ecoogler.com el buscador ecológico

.....

..

....

Música

La música puede ser un gran aliado a la hora de realizar ceremonias. Nos ayuda a compenetrarnos en el acto de "hacer magia", ayuda a la concentración, le da un toque más personal al ritual y funciona como amplificador de la energía con la que estamos trabajando. Podemos utilizar la música como fondo, en un cd o casette; podemos utilizar un mp3 y que la música prácticamente suene dentro de nosotros; podemos murmurar, cantar -afinando o no-, gritar, o simplemente imaginar que repetimos las palabras, visualizando como nuestras cuerdas vocales se moverían. Podemos cantar a capella, acompañarnos de un tambor, o de algún instrumento; podemos cantar solos, en pareja, o en grupo, a una voz, a dos o en canon. Podemos simplemente cantar, entonar, o pronunciar las palabras una tras otra, sin melodía alguna. Podemos hacerlo en nuestro idioma, en alguno antiguo, o en la lengua en que fue creado. Todo se trata de gustos.

Aquí les tengo una pequeña selección para los audaces que deseen utilizar esta herramienta, que como toda herramienta puede prescindirse o no de ella.

Hay música instrumental únicamente, con dejos árabes, africanos, y hasta de una película de anime, Inuyasha. También podrán encontrar canciones en distintos idiomas -casi todas en inglés- que tienen temáticas paganas; y por supuesto, oirán cánticos y mantras para las distintas etapas del ritual. Muchos de los que estaban en otros idiomas los traducí lo suficiente como para poder cantarlos con la misma melodía. Pueden utilizar mi traducción o inventar otra. Pueden acelerar la melodía, alargarla o cambiarla. ¡Es cuestión de adaptar la canción a nuestros propósitos!

The Earth, The Air, The Fire, The Water

(La tierra, el aire, el fuego, el agua)

Escúchala aquí.

The earth, the air, the fire, the water

Return, return, return, return

The earth, the air, the fire, the water

Return, return, return, return

ae, ae, ae, ae aio, aio, aio, aio

ae, ae, ae, ae aio, aio, aio, aio

(se repite varias veces)

La versión más sencilla de traducción sería utilizar las palabras sin el artículo, es decir "tierra, aire, fuego, agua" lamentablemente con acentuación aguda (tierrá, airé, fuegó, aguá) y en la segunda y cuarta estrofa yo utilicé "vienen, vienen, vienen y van" para que rimara con "aguá". El Tarareo lo dejé intacto, pero también pueden cambiarlo. El orden de los elementos están hechos en sentido deosil comenzando desde el Norte (Norte, Este, Sur, Oeste). Si decidiste cambiar estas correspondencias seguramente querrás cambiar el orden en la canción también para que se corresponda con tu círculo o nemeton.

Building Bridges

(Hagamos un puente)

Escúchala aquí.

Building bridges between our divisions

I reach out for you won't you reach out for me?

With all of our voices and all of our visions

Listen we can make such sweet harmony

Listen we can make such sweet harmony

Otra de mis preferidas, aquí va la traducción: Hagamos un puente, entre nuestras distancias, yo cuido de tí, tu cuidarías de mí? Juntemos las voces y nuestras visiones, Oigan la armonía que hicimos así, oigan la armonía que hicimos aquí.

 

 

 

 

Air I Am

(Aire Soy yo)

Escúchala aquí.

Air I am:

Fire I am:

Water,Earth and

Spirit I am

Esta tiene una traducción muy sencilla: Aire yo soy, fuego yo soy, agua, tierra y espíritu soy. Como en el primer tema, podemos modificar el orden de los elementos para nuestras correspondiencias personales.

 

God And Goddess Chant

(Canto a los Dioses y Diosas)

Escúchala aquí.

Isis, Astarte, Diana, Hecate, Demeter, Kali, Innanna

Pan, Poseidon, Dionysus, Cernunnos, Mithras, Loki, Apollo

Bueno, la traducción es casi inexistente, salvo por Isis, en vez de Aisis, o Demeter en vez de Demiter. El Audio sólo incluye la parte de las Diosas, pero los Dioses entran perfectamente de esta forma:

I..... sis,As...........tar....te,....... Di....a....na.....,

Pan, Po..............sei...don, ......Dio...ny...sus,

He.....ca....te,

Cer.....nu...nnos,

De...me.....ter,.... Ka...li...., I.....nna......nna

Mi.............thras, Lo....ki, ...A.....po.......llo

We all come from the Goddess

(De la Diosa venimos)

Escúchala aquí.

We all come from the Goddess,

and to Her we shall return

Like a drop of rain

flowing to the ocean. (se repite el coro)

Hoof and Horn, Hoof and Horn,

All that dies shall be reborn

Corn and Grain, Corn and Grain,

All that falls shall rise again (se repite el coro)

Sage and Crone, Sage and Crone,

Wisdom's gift shall be our own.

Crone and Sage, Crone and Sage,

Wisdom is the gift of age. (se repite el coro)

"De la Diosa venimos, y a ella iremos al volver, como agua de lluvia, (co moa guá) que fluye al lejano mar". O en su defecto, "comoa guá de río".Las dos estrofas dicen así: "Todo lo que muere, pezuña y cuerno, renacé. Todo lo que cae, maíz y grano, asciende." y "La llegada del saber, salvía, arpía, la obtendré. De la Edad, regalo es, arpía y salvia, el conocer".

Gatekeeper Chant

(Canto del Guardián del Portal)

Escúchala aquí.

We invoke you XXX,

Opener of every gate,

We invoke you XXXX,

Opener of every gate.

You will reach us, you will teach us,

And reveal our fate.

You will reach us, you will teach us,

And reveal our fate.

La traducción que utilicé aquí fue: "Te invoco (en este caso manannan), guardián de todo portal. Te invoco (en este manannan), guardián de todo portal. El Destino revelanos, y de nosotros cuidá. El destino revelanos y a nosotros enseñá". El guardián de los velos entre los mundos, es el Dios del Mar Mannnnan Mac Lir, pero modificando un poco este cántico, puedes utilizarlo para cualquier Dios o Diosa. Por ejemplo, podríamos cantar "Te invoco a tí Rhiannon", o "te invoco gran rhiannon". Colocar el plural se hace un poco complicado, pero agregando una nota antes de comenzar, podemos cantar "te invócamos manannan...".

 

 

 

The Circle is open

(El círculo está abierto)

Escúchala aquí.

By the air that is her breath

by the fire of her bright spirit

by the waters of her womb

by the erath that si her body

The circle is open but unbroken

May the Lord and the Lady be ever in your heart

(or: May the peace of the Goddess be always in your heart)

(or: May the love of the Lady be ever in your heart)

Merry meet and merry part and merry meet again

"Aire por su suspiro, fuego por su gran espíritu, agua por su útero, y la tierra por su cuerpo. Que círculo se abra, pero que no se rompa (o la rueda se abre, pero que no se rompa), que la paz de los Dioses esté en tu corazón. Feliz llegar y feliz adiós, y feliz llegar, otra vez".

Es lo que por ahroa me convence ^^-

Gods and Goddesses

(Diosas y Dioses)

Escúchala aquí.

The stars, the eyes, of all the Gods shine brightly above us all.

The Goddesses watch their children sleep, in Earth's shelt'ring arms so sweetly.

From forest to bog, river to well, your children call to you now!

From desert to flame, wind unto storm, we hail you this day, oh Gods!

The stars, the eyes, of all the Gods shine brightly above us all.

Realmente, a mi criterio, esta es la canción más bella de todas. Su melodía, su letra. Aún estoy perfeccionando la traducción, tened paciencia. Pero con esta canción soy mucho más exigente, porque quiero que quede perfecta.

Por ahora: "Desde el cielo, las estrellas, de los Dioses brillan ya, a sus hijos dormir miran, en la lejana tierra. Del bosque a la estepa, lago y cascada, sus hijos os llaman ya, del desierto al hogar, viento y huracán, a los Dioses alabad". Si no os gustan tanta las rimas asonantes en A, pueden cantar "del bosque a la estepa, del lago al río, os llaman vuestros hijos". Se aceptan sugerencias ^^.

The River is rolling

(El río está moviéndose)

Escúchala aquí.

The river is rolling, rolling and flowing

The river is rolling, down to the sea

Oh Mother, carry me, child I will always be

Oh Mother, carry me, down to the sea.

"El río ondula ya, fluye y ondula, el río ondula ya, hacia el mar. Oh Madre llévame, madre de lo que es, Oh Madre llévame, hacia el mar", es lo que se me ha ocurrido hasta ahora, pero no termina de convencerme.

Hecate, Cerridwen

(Hécate, Cerridwen)

Escúchala aquí.

Hecate, Cerridwen,

Dark Mother, take us in.

Hcate, Cerridwen,

Let our spirit born.

Bellísima canción de Inkkubus Sukkubus. Yo la traduje así: "Hecate, Cerridwen, Gran Madre acógeme. Hecate, Cerridwen, hazme renacer". Rima y todo ^^.

Gatekeeper open the Portals

(Guardián abre los Portales)

Escúchala aquí.

Gatekeeper open the portals

between the Gods and mortals,

Power freeely flows,

as our magic grows.

"El guardián corre el velo, entre (la tierra y el cielo para la comunicación con los Dioses, el mar y el suelo, para comunicarse con los fomorian, por ejemplo) flota el poder, al mi magia crecer" o "como mi magia crece".

Ancient and strong

(Fuerte y antiguo)

Escúchala aquí.

Ancestrors calling to me

Power ancient and strong

Elders, sage, wise ones be

We have known you all along.

"Los ancestros me llaman a mí -si muy redundante =P- arcano y fuerte poder, grandes sabios desde el, principio permanecen".

Por ahora es lo más aceptable, pero no me termina de convencer.

Ancient Mother/O La Mama

(Madre Anciana)

Escúchala aquí.

Ancient Mother, I hear you calling

Ancient Mother, I hear(sing) your song(sound)

Ancient Mother, I hear(share) your laughter

Ancient Mother, I taste your tears

O la mama wa ha su kola

O la mama wa ha su wam

O la mama kow wey ha ha ha ha

O la mama ta te kayee

Aún no he pensado una traducción, pero la segunda parte, que no sé que idioma es -o si es en un idioma en particular y no palabras inventadas- me gusta mucho, así que suelo utilizar sólo esa parte.

 

Circle Fire Dance

(La danza del Círculo de fuego)

Escúchala aquí.

Spirits of fire come to us: we will kindle the fire,

Spirits of fire come to us: we will kindle the fire,

We will kindle the fire: dance the magic circle round

We will kindle the fire; We will kindle the fire

Fire fire fire: kindle our spirits higher

in thy flame naught remains, but fire fire fire.

Tengo varias versiones, depende como os guste decir ^^. Una posible es "Seres de fuego os invoco, al prender el fuego (o gran fogón), al prender el fuego (o gran fogón), bailando en mágico espiral, al prender el fuego (o gran fogón)". La otra podría ser "seres de fuego vengan ya, prenderemos la fogata, prenderemos la fogata, bailando en mágico espiral, prenderemos la fogata".

La segunda parte podría ser "fuego fuego fuego, eleva nuestras almas, nada queda en la llama, mas fuego fuego fuego", "fuego fuego, oh gran fogón", o "llamarada, oh gran llama" pueden suplantar el primer y el cuarto verso.

Triple Goddess Chant

(Canto a la Triple Diosa)

Escúchala aquí.

Honored maiden huntress, Artemis, Artemis,

New Moon, come to us.

Silver shining wheel of radiance, radiance,

Mother, come to us.

Honored queen of wisdom , Hecate, Hecate,

Old One, come to us.

Honored maiden huntress, Artemis, Artemis,

New Moon, come to us.

Silver shining wheel of radiance, radiance,

Mother, come to us.

Honored queen of wisdom , Hecate, Hecate,

Old One, come to us. (se repite varias veces)

Muy bonita y magnética. La traducción tiene varias variantes, la básica sería la siguiente: "Oh Gran Cazadora, Artemis, Artemis, novilunio, ven a mí. Rueda plateada del resplandor, resplandor, Madre, ven a mí. Reina del saber, Gran Hécate, Hécate, Arcana, ven a mí". Si quisiéramos colocar las cuatro fases de la luna, podrían modificarse los primeros y los últimos versos, quedando: "Oh hermosa Doncella, Artemis, Artemis, niña ven a mí. Rueda plateada del resplandor, resplandor, Madre, ven a mí. Reina del Saber Gran Morrigan, Morrigan, Arcana, ven a mí. Matrona de lo oculto, Hecate, Hécate, Novilunio, ven a mí." También puede hacerse una versión céltica, cambiando las palabras niña, madre, arcana y novilunio, o por Arianrhod, o por Blodeuwedd, Arianrhod, Morrigan y Cerridwen, respectivamente.

Proximamente...
Proximamente... Proximamente...

 

Aún quedan muchas canciones por subir, traducir y encontrar. ¡Tenedme paciencia! ¿Pensaste una mejor traducción, o la usas en otro idioma? ¿Tienes dudas, sugerencias o te gustaría subir tus propias canciones? Ve al Foro y cuéntanos o mándame un Mail del Templo